原标题:撒贝宁晋级当爸,妻子李白诞下混血龙凤胎,网友:一向认为小撒独身!
最近,一位声称“芳心纵火犯”的主持人非常引人重视,给咱们几个头绪猜猜他是谁?他是最近央视爆火的《主持人大赛》和《经典咏撒播》两个节目的主持人,他参加过某卫视《明星大侦察》节目。
没错,信任咱们咱们都猜到他便是撒贝宁了。看过《明星大侦察》的都知道“芳心纵火犯”这个名号便是撒贝宁在节目中给自己取的。
先说说关于小撒的第一件备受重视的事。近来,关于他的姓氏到底是读sǎ仍是sà,引起了热议。
央视主持人,一同也是小撒搭档的康辉在节目中给咱们科普了,其实“撒”这个字压根儿没有sà的读音!作为姓氏的时分,是读sǎ;而另一个读音是“sā”,咱们常说的“撒娇、放手、说谎”,就都是一声啦。
关于这样的一个问题,小撒也不由得吐槽,称自己往常介绍自己的时分喜爱叫自己“sà贝宁”,避免常常被念成“小Shǎ”.....除此之外,念错一次自己的姓名还要被扣200....小撒太难了。
再说说第二件事吧,这件事但是喜事儿。据新浪文娱报导,网传撒贝宁的老婆丽莎·霍夫曼(Lisa Hoffman,中文名“李白”)已出产,而且仍是一对儿龙凤胎。新浪文娱就此求证过男方工作人员,得到的回复是“感谢咱们支撑,不占用更多的公共资源了,咱们用满满的爱静静祝愿他们吧”。
李白则在交际平台上晒照共享喜讯,“it’s a boy and a girl” 证明已生下龙凤胎。据悉,两人2016年3月28日领证,5月6日办婚礼。
从网友们对此事的反响,能够看出来小撒很低沉,竟然还有很多人不知道他现已成婚将近4年了。这儿给咱们简略介绍下吧。
Famous Chinese TV host Sa Beining officially married Lisa Hoffman, a Chinese-speaking Canadian celebrity.
我国闻名电视节目主持人撒贝宁现已正式注册成婚,妻子是说着一口流利中文的加拿大名人丽莎·霍夫曼(Lisa Hoffman)。
The two fell in love in 2015 and many photos of them together were posted online. It was reported that Sa proposed to Hoffman, a Guinness World Record adjudicator for the Greater China area, at beginning of the year.
2015年,撒贝宁和丽莎相恋。网上有许多他们两的合照。据报导,是撒贝宁在年头求的婚。丽莎其时是大中华区吉尼斯世界纪录的认证官。
Hoffman, whose Chinese name is the same as China's most famous Tang Dynasty poet Li Bai, once was a lead singer in a girl group named "Wuzhou," or "Five Continents," featuring five women from the countries of Uganda, Canada, Australia, France and China. The group rose to prominence after winning the preliminary round of the Avenue of Stars, a singing contest organized by CCTV, China's national broadcaster.
丽莎还有中文姓名叫“李白”,与我国唐代诗人李白同名。在此之前,丽莎仍是女子集体“五洲”乐团的主唱,该团团员别离来自乌干达、加拿大、澳大利亚、法国和我国。她们一同登上过央视歌唱比赛类节目《星光大路》的舞台,获得了当月冠军,之后一鸣惊人。
Lisa speaks fluent Mandarin and has also participated in several Chinese TV shows, while taking a job as an English teacher in China. They were spotted registering their marriage on 28 Mar 2016 in Chaoyang District.Their wedding has been set on 30 Apr 2016, taking place at Wuhan Dong Hu International Convention Center. Sa Beining will play his own host.
丽莎能够说一口流利的中文,而且还参加了我国数档综艺文娱节目,她仍是一位英语老师。2016年3月28日,有网友曝出撒贝宁和丽莎在北京市朝阳区领证,而且将于2016年4月30日在武汉东湖世界会议中心举行婚礼,撒贝宁亲身担任主持人。
好了,下面说说今日要学习的内容吧,便是关于“龙凤胎”在英文中的说法。龙凤胎也是双胞胎的一种,想必咱们都知道双胞胎怎么说,那龙凤胎呢?
一、“龙凤胎”翻译成“Dragon and Phoenix twins”能够吗?
咱们都知道龙凤胎是一男一女的双胞胎,但有没有想过何为“龙凤”呢?看看下面这段解说,或许会增进你对“龙凤胎”的了解。
The dragon and phoenix are considered a perfect couple and a symbol of love in Feng Shui, which is why they are believed to be an auspicious symbol that invites matrimony bliss.
从风水的视点而论,龙和凤是天造地设的一对,它们是爱的标志。这就解说了为何龙凤也是吉利的标志,能带来婚姻美好。
Individually, the Phoenix represents the 'yang' energy (male energy), and when paired with the dragon, it represents the 'yin' energy (female energy). When both the dragon and phoenix come together, they symbolize love, harmony, and togetherness.
分隔来看,凤代表着“阳性(男性力气)”,当与龙结合在一同后它代表着“阴性(女人力气)”,代表着爱、调和和密切。
所以,“龙凤胎”翻译成“Dragon and Phoenix twins”能够吗?从文明视点是可行的,不过从全球视点来看,还有其他更为通行的表达。
二、关于“龙凤胎”的通行表达方式
It's a boy AND a girl
当然,这是小撒的老婆李白在社会化媒体上发的原文,也是最简略的表达方式。必需要分外留意的是,李白特意将“and”大写成“AND”,起着重效果,即生的是龙凤胎。
His wife is pregnant with a boy and a girl.
他的妻子怀了一对儿龙凤胎。
boy and girl twins
这儿介绍的第二种表达方式是boy and girl twins,在twins前加一个“男孩和女孩”的起描述效果的名词词组即可。除此之外,也能够用“boy-girl twins”来进行表达。
The news that my wife delivered boy and girl twins made me badly excited.
听到妻子生下一对龙凤胎,我超级激动。
Those families with boy-girl twins are blessed with good fortune.
那些生龙凤胎的家庭都受到了好运的眷顾。
pigeon pair
这儿介绍的第三种表达方式是pigeon pair,此表达源于我国的民间传说。传说鸽子(pigeon)一般一次会下两个蛋,孵出的小鸽子一般一雌一雄。所以龙凤胎就叫做“pigeon pair”,很有特征的一个表达。
A family with a pigeon pair is usually admired by others.
一般,人们都很仰慕生龙凤胎的家庭。
one of (each) gender/sex
这儿介绍的第四种表达方式是是one of (each) gender/sex,一般作宾语补足语运用,表明生的双胞胎中一男一女,each能够省掉。
My mother just gave birth to twins, one of each gender.
我妈妈刚刚生了一对龙凤胎。
fraternal twins
这儿介绍的第五种表达方式是是fraternal twins,fraternal读作[frəˈtɜːnl],意思是异卵双生,即生下来的孩子可能是同性,也可能是异性的。所以,fraternal twins既能够描述(男/女)双胞胎,也是描述龙凤胎。
Fraternal twins may share certain features in daily life.
龙凤胎在日常日子中会表现出一些类似的特征。