玄奘西游取回了佛经还有一个不为人知的秘闻跟道德经有关

放大字体  缩小字体 2019-08-16 01:14:02  阅读:6184 作者:责任编辑NO。郑子龙0371

《西游记》的故事咱们都知道了,佛祖如来觉得全国四大部洲,只要大唐地点的南赡部洲不信佛法,并且只要小乘,说明也是议论纷纷,没有个结论。所以就在四大弟子中选了金蝉长老下凡为僧,然后在历经十万八千里,从西天灵山大雷音寺取回大乘三藏真经。

而在实在的前史中,玄奘取经归来之后,一直在安排翻译佛经的作业,唐王李世民也很支撑,在京城给他建了一座大雁塔,专门用来保藏和翻译佛家经典。并为他所创建的法相宗作序立碑,那便是《大唐三藏圣教序》,今日依然完好地保存在慈恩寺中。

其实玄奘西游归国,太宗曾有让他“东游”回来印度之意,仅仅这件事不为人所知,要带回去的便是翻译成梵文的《道德经》。假如这件事成真了,“老子化胡”的故事就真的完成了。

当年玄奘归来之后,安排了其时全国最有名的高僧一千多人,一同翻译自己从印度带回来的三千多卷经文。李世民看了之后就很有感概,心想这个文明输出实在凶猛啊,古天竺数百年前创造的文明,还能让无数人舍身取义舍生求法。

想我大唐巍巍盛世,为何就不能也向他人输出自己的文明呢?

其时官方最推重的便是道教,简直要变成了国教,是后来武则天上台之后,才让释教昌盛起来的。

所以李世民就跟玄奘法师商议:大师啊,已然你去了一趟天竺,路况也了解了,并且通晓梵文,能不能再辛苦你一趟,咱们把自己的宝物经典《道德经》反过来翻译成天竺的梵文,然后再给他送回去,也让他们知道知道咱们大唐的文明也很凶猛?

玄奘支支吾吾一阵,有些尴尬。但是究竟皇帝开了金口,怎样样也得试试,不能随意唐塞。唐太宗还很贴心肠派给他其时两个十分凶猛的道士,算是道教的高手,合作玄奘一同搞翻译作业。

谁知想起来简单做起来难,《道德经》翻成梵文,那可不是多一点点难度。首要,即使是用汉语,要想把它解说清楚现已很费力了,更何况还要翻译回去变成梵文。比方老子的中心概念“道”要怎样翻适宜?

玄奘大师最早想到的是用“末伽”,这个次在印度梵语里便是“人言”之意,但是周围的道士就不服了:“道”最重要的义项乃是“才智”和“规则”吧,那何不把它翻译成“菩提”呢?

玄奘也很尴尬,找来找去,也找不到适宜的词语,争来吵去,一直无法顺利开展。这个计划在一开始就受到了极大的妨碍,死于襁褓之中,由于太难了,太宗也欠好太难为人,也就没了下文。

想想当年假如太宗这个神来之笔完成了,还真是一个美谈,《道德经》的西传假如早上一千多年,也不知道会对印度发生什么样的影响,弄欠好现在去了印度,咱们春节都统一风俗贴门神春联了。想想这个场景都很壮丽,世界上两个人口最多的国家,崇奉同一个宗教,加起来便是近三十亿,真是不敢想。

那明清的文人们就能够再写一个《东游记》,所谓礼尚往来,来而不往非礼也,唐僧再次动身,这次是把《道德经》送给他们。

不过《后西游记》却是有的,说的是几百年后,关于佛经的解说现已乱了套了,前次是经文凌乱,这次是经解乱糟糟,所以唐僧的后人唐小僧,以及孙悟空的儿子孙小圣,再找来猪八戒和沙和尚的子孙,又一同组团动身,前往天竺求真解。

有爱好的朋友能够去看看,故事仍是适当精彩的,当然跟《西游记》比仍是有距离,不过里边的想象力,仍是故事的逻辑性就比《西游记》要强一些。

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!